", type: 'belowpost' }, { tag: "
", type: 'inline' } );

潮汐 & 悼念

2017年10月2日 by

伯大尼·马赞吉亚著

细砂

包括沙漠海岸和大西洋

伸向我看不见的远方.

 

涉水,

那是清凉宜人的水

刷过去,

我的小腿发烧了

从我晒黑的皮肤上喷出的灼热的阳光让我感到震惊.

 

我不安地与潮水共舞

从令人振奋的匆忙中斜向旋转.

 

我陶醉

在我脚的爱抚中

从饱和的沙子

当我看着

惊讶于我的足迹如此之快被填满,

只留下水的痕迹.

就像赌博十大靠谱软件几乎失去的生命片段,

穿插在庭院和纵横交错的房屋之间,

向被遗忘的过去致敬.

骆驼

2017年10月2日 by

骆驼杰西卡·坎宁顿

 

在大西洋游泳是一回事,在大西洋上骑骆驼是另一回事! 这无疑是我在西班牙最喜欢的活动之一 & 摩洛哥留学之旅. We had the lucky opportunity of riding 骆驼s in the beach town of Asilah, Morocco. 骆驼被带到海滩上给赌博十大靠谱软件, 赌博十大靠谱软件都轮流骑着巨大的撒哈拉本土哺乳动物. It was such a fun event on our trip because you simply can’t go to Morocco, 和 not ride a 骆驼. 刚开始骑骆驼的时候,由于体型过大,有点让人望而生畏, 我在他们背上飞得有多高! 对我来说,这次活动的亮点之一是带来的四个月大的小骆驼. All of us were able to fawn over this special moment that was completely heart warming 和 memorable. 骑骆驼是一种非常有趣的经历,因为它们天性温顺. 骆驼是一种非常可爱的动物,喜欢被关注! 尽管它们体型很大,但它们的脚却非常轻. You can feel their hooves sink into the light 和 soft s和 of the Atlantic Ocean as they walk slowly. 这些动物很特别, 和 I’m so thankful I’ve been given the opportunity to ride one in Africa of all places!

在返回

2017年10月2日 by
When I think about my return to American, I am filled with both feelings of excitement 和 worry. 回家意味着很多不同的事情——它意味着回到舒适的美国生活,回到我更了解的文化中. 这意味着回到我自己的家, 在新学年开始之前,能够花一些时间给自己,在一切重新开始之前,从工作和学校中得到一点休息. 然而, 这也让我想起我所处的环境和领域,我自己的经验和教育只是有时才被重视. 除此之外, 我担心我的经历会和别人一样,我将一无所有, 如果有任何, 我有时间在大四开始前充分休息.
退一步说,这是一个大杂烩. 一方面, 终于要回到祖国了,我很兴奋, 能够享受一些赌博十大靠谱软件美国人认为理所当然的奢侈品——赌博十大靠谱软件的食物, 赌博十大靠谱软件的洁净水, 赌博十大靠谱软件的手机服务. 也许我最期待的一件事就是赌博十大靠谱软件现在回到了美国, 我可以随时随地使用我的手机. 我将能够打电话给任何人,并在美国任何地方使用互联网. Despite my own excitement, I also have some fears 和 anxieties about my own return.
另一方面, my biggest fear is that my own experiences still won’t count for much in the short- or long-run, 至少对我认识的一些人来说是这样. 我担心我所学到的一切不会被认真对待——我所说的或展示的任何东西都会被视为纯粹的“意见”,可以用一句简单的“不”来驳斥, “我不这么认为.“虽然我自己会知道这些经历, 以及我从他们身上学到的东西, 是真的, 我也担心这样的经历在现实世界中并不重要. 再一次, 一个部分 of me feels that the main fear I have is not that I won’t be taken seriously, but that I’ll begin to doubt what I have seen or heard in Spain 和 Morocco due to their indoctrination. 因为我的家人经常强迫我进行这种对话, 而没有真正考虑到我可能不同意的事实, I fear that they will not accept that I have learned the stereotypes they hold are simply untrue.
完全, 我真的觉得, 并祈祷, that my experiences can help change things; that with greater knowledge of what’s going on in the world, 我可以帮助实现和解,让事情变得更好. 此外, 我也可以提高自己, underst和 how my actions affect others 和 learn more about not having a wasteful, 忘恩负义的生活. 我了解了摩洛哥人的生活方式, 我相信我可以采取措施,确保我不会过着一种完全浪费的生活,而他们中的许多人会做任何事情来拥有我所拥有的. 即使我还在, 最终, 只有一个人, 因此我不能期待,也不能被期待, 能够真正地解决赌博十大靠谱软件面临的每一个问题, 我仍然希望我能克服其中的一些. 此外, 最后, 我自己的希望是,我在西班牙和摩洛哥学到的东西将使我成为真正的和解力量, 如果不是在我最初回来的时候,而是在后来的生活中.

——布雷特·冈塔

IMG_3260

写作一:我为什么旅行

2017年10月2日 by

 

The rolling green hills of the Irish Countryside; the cool, crisp atmosphere after a Canadian rainfall; the familial hospitality of a Mexican household—all of these is experienced when one goes onto travels. 旅行不仅仅是一种看到新风景和新声音的方式——它是进入世界的另一个部分, 选择暂时走进另一片土地, 和一个不同的生活, 让自己沉浸在成为新世界的一部分意味着什么. It also allows one to fully empathize with the pros 和 cons with living in these new environments.

基于这些原因,我选择旅行. In doing so, I am able to assimilate myself—albeit temporarily—into a different culture 和 l和. 通过旅行, 我的眼界开阔了,不仅仅是新的体验和概念, 但对人民和他们的信仰也是如此. 除了简单地了解他们的文化,旅行还能让你融入其中 一个部分 它的. 我有幸能在

在这次旅行的背景下, 它让我不只是在西班牙和摩洛哥, 但这也允许我 be 西班牙人或摩洛哥人. 当我在这些国家旅行时, 我可以吃到西班牙美味的汤和面包, 以及摩洛哥美味的食物. 我能够沉浸在阿尔罕布拉宫的美丽之中, exploring the intricate architecture 和 carefully maintained gardens of the ancient palace. 它能让我看到罗马的斗牛士, 不仅是去看这个令人难以置信的帝国的遗迹, as well as discover more 和 more about what it was like to live in it at the time.

布雷特·冈塔

黄变红

2017年10月2日 by

卡罗琳·贝雷斯福德-伍德著

马德里机场的支柱逐渐改变了颜色, 从最远处的红色一直到黄色. I had noticed this when we first l和ed in Spain; I was so excited about the adventure ahead of me, 这个机场是它的第一步. 当赌博十大靠谱软件到达时, 赌博十大靠谱软件从机场有红色支柱的那一侧走向黄色支柱的那一侧, 海关、行李认领处和带赌博十大靠谱软件去托莱多的巴士. But we just walked from yellow to red; we’re leaving now, 和 we have to go back to real life 和 make sense of the whirlwind these past three weeks have been.

红变黄. I didn’t know what I was getting myself into; I only knew it would be uncomfortable, 成长的痛苦, 多听少说. 我没想到能交到这么多朋友, 做赌博十大靠谱软件该做的事吗, 或者带着比我来的时候更多的问题离开. 我一直敞开我的头脑和双手,想看看这一切对我有什么好处. 黄变红. 我真希望我不用这么快就从黄色变成红色. I already miss the calls to prayer, the slow pace, the conversations with classmates. My h和s are more full than I expected them to be; there are 人 I never would have known before who have become good friends 和 there are good friends staying behind that I may never see again. 我不知道自己陷入了什么,但现在我不想离开.

红变黄. I didn’t know how my life was going to play out; I hardly knew how the next few weeks will play out. 我希望这次旅行的几个星期能让我大开眼界, 我希望这将是一个时间来教我了解自己,并了解更多赌博十大靠谱软件我在世界上的地方. 黄变红. I still don’t know how my life is going to play out; the few weeks on this trip have taught me how to be open, 如何面对尴尬和不舒服, 如何说“是”,如何说“不”, 太. 过去的几周让我筋疲力尽, 离开我的舒适区,我不再是我以为的那个我了. 这次旅行鼓励我将行动与信念相结合, 说到做到,让我的信念体现在我的行为上, 尤其是我说话的方式, 衣服, 并与我周围的世界互动.

黄变红. I carry home with me now; travelling changes me into a nomad of sorts as I drink my Moroccan mint tea out of a Starbucks cup staring at the Seattle rain clouds. 我不知道家在哪里,除了和我在一起的人. 我不知道如何让大家感受到骑骆驼的兴奋, the funny confusion of trying to translate French to English 和 back again for my friends’ bargains, 在新地方长途旅行后,疲惫不堪的人乘公共汽车回家. 这些经历将伴随我回家, beyond the movement from yellow to red; these moments are part of me, 我还不知道该怎么分享. 我已经经历了从黄到红的转变,我现在回来了. 我的红根缠绕着我的灵魂,提醒着我从哪里来. 当我看到之前发生的事情, 从红色到黄色,进入这场伟大的冒险, 很难相信从黄色到红色的跋涉仅仅是三周前的事. 当我重新适应我一直都知道的事情, 我发现自己跑来跑去, 在红色、黄色和红色之间跳舞, 试着同时弄清楚我的几个家. 我已经融入了一些我以前没有的东西:红色和黄色的互动太多了,让他们毫发无损, 但我一直很喜欢橙色.黄变红

海滩日

2017年10月2日 by

海滩日

卡罗琳·贝雷斯福德-伍德著

We began the endeavor, 和 the s和 squished into our s和als 和 got picked up by the wind. This wasn’t the ideal execution of this plan; Bella, Bethanie, Kalin, Jessinia, 凯思琳和我只是想在海滩上野餐,看日落, 但是风把沙子吹到赌博十大靠谱软件的脸上,吹到赌博十大靠谱软件的食物上(赌博十大靠谱软件不得不嘲笑赌博十大靠谱软件试图进行一次完美的郊游)。. 海滩很软,但到处都是垃圾. We couldn’t be 太 picky; this beach was right next to the hotel 和 the sky was bright with every shade of orange 和 yellow. 风吹来的沙子蜿蜒而过,赌博十大靠谱软件孤零零地呆在那里, although it may have been the fact that we were the only ones ridiculous enough to try.

 

Regardless, everything seemed to be in harmony in this moment 和 I didn’t want to leave. 空气很温暖,我周围都是好人和美味的食物, the waves crashed 和 their sounds felt like a crescendo as they 太k over my attention. 我想像珍惜宝石一样珍惜这一刻, 把它放在我身边,紧紧抓住它,这样我就可以随时回来, 但是太阳落山太快了,赌博十大靠谱软件认为这种美丽是有限的. We were the lucky ones;we were where we’ve never been before with 人 we only know so well, 赌博十大靠谱软件坐着的时候,水在为赌博十大靠谱软件唱歌, 放松, 在一个无处可去的海滩上. 赌博十大靠谱软件慢悠悠地迎着退潮,把脚伸了进去, 赌博十大靠谱软件聊天,拍照,问问题. 赌博十大靠谱软件三个人跳进水里,因为那是赌博十大靠谱软件最喜欢去的地方, 赌博十大靠谱软件无处可去.

尽管我非常想永远抓住这一刻, 太阳向赌博十大靠谱软件作了一个经典的告别. 赌博十大靠谱软件不得不回家, 对家庭作业, 为了清晨,为了穿越陌生城市的长途跋涉, 但这是非常必要的. Some may have called it silly, or a waste of time, but I needed that moment of unrepentant rest. 阿西拉海滩,简单的番茄牛油果三明治,还有那些懂得自嘲的朋友们,让我意识到赌博十大靠谱软件是幸运的. 大多数人不会有这样的冒险经历. 我不能把所有人都带到那个海滩, 那天晚上, with those 人; that moment will never happen again. 我能做的就是带着那颗宝石, 留着以备不时之需, 希望我能收集到更多.

海滩日

“我的遗产之神”

2017年10月2日 by

卡罗琳·贝雷斯福德-伍德著

我走在拱顶下
镀金的天花板和雕像. 这里有美丽,但我的心碎了
-这个教堂崇拜的上帝不是我的,即使他们有相同的名字.
这不是我认识的上帝. 贪婪之神白墙的大教堂被染成了红色
就不能不去想那些被它剥削的人吗. 贪婪之神是我的
heritage, forcing saints into breast plates, piety to carry a sword, 和 the Christ
为了享受而放弃正义. 这些墙,祭坛,地板
沾满了消失的故事的隐形墨水. 我为那些声音而心痛
been silenced, I ache that this is my spiritual heritage; I ache that we forget
对赌博十大靠谱软件来说,在这里呆呆地看着从别人那里偷来的贵重金属和手工艺品有什么用
人.

上帝啊,请帮助我意识到我继承的神
消费主义、贪婪、权力——以及不公正和冷漠的恶魔.

上帝啊,请帮助我不要忘记.

 

 

给梅克内斯的情书

2017年10月2日 by

给梅克内斯的情书

Kalin阿特金森

In only three weeks our group of students traveled across two continents 和 stayed in eight cities; we became experts at living out of suitcases 和 catching up on sleep in buses as their Spanish 和 French radio stations lulled us to sleep. 然而, 在旅行的中途,赌博十大靠谱软件有大约一周的时间在摩洛哥一个叫梅克内斯的小城市安顿下来. 在赌博十大靠谱软件出色的导游的帮助下, 尤尼斯, 赌博十大靠谱软件很快就发现了这个城市里赌博十大靠谱软件最喜欢的一些景点. 太阳落山后,晚风使城市变得凉爽起来, we would adventure down the block 和 return with fresh juice in one h和 和 a hot, 另一个是芝士土豆三明治. 梅克内斯(Meknes)市场摆满了无穷无尽的地毯和足球衫,这是一个令人费解的谜题,赌博十大靠谱软件慢慢开始解开. We even had tea with the Imam, Meknes’ local Islamic leader to share faith 和 perspective. Jumping from city to city had allowed us to see so many things 和 do more than we had even imagines, 但它没有考虑到熟悉的面孔或空间的缓解. 这是我写给梅克内斯的情书, 这座城市向十二个需要安慰的陌生人敞开了怀抱. 

IMG_20170921_212043_373

彩绘墙:服务项目反思

2017年10月2日 by

作者:Gabby Gill

撒下0赐种给撒种的、赐饼给人吃的、他必多赐你撒种的种子、又加增你公义的收成. 你们必在各方面富足,在各方面慷慨这样,赌博十大靠谱软件就可以感谢神.哥林多后书9:8-12

我七岁时,妈妈买了她的第一套房子. 它花了整整一年的时间才建成,在南加州非常炎热的高沙漠中,赌博十大靠谱软件远离所有认识的人. 但那是她的,不是别人的. 我的妹妹, 丹尼尔, 和 I were dragged to Home Depot over 和 over again comparing swatches for the perfect beiges, 绿色和金色. 如果你了解我妈妈戴娜,你就会知道她讨厌白墙. 直到今天,她还在一所家具齐全、墙壁没有油漆的房子里畏缩不前. 我记得我我妈妈和丹妮尔, 所有人都穿着灰色的汗衫,听着音乐,赌博十大靠谱软件把浓郁的气味涂在新鲜的油漆上, 光秃秃的墙壁. 站在后面, 最小的三个中最小的, 当我看到妈妈和姐姐在墙上盖了那么多东西,而我能做的却很少时,我总是觉得自己没有成就感. And just when the room seemed to be finished, it was time to do it all over again with a second coat.                                                                                                                               Now here I am, thirteen years later, 5,600 miles away from home, painting old blue walls white. Just a few weeks before leaving for Morocco, my mother sold the house that 丹尼尔 和 I grew up in. 直到我把刷子蘸到新油漆里,我才意识到我对母亲把赌博十大靠谱软件三个花时间建造的房子送人感到多么难过. 画这些旧的, 裂缝和肮脏的墙壁已经令人沮丧, 因为这和赌博十大靠谱软件帮助的对象没有关系. There were no small tender faces that made the load of the heat 和 the fumes seem less harsh. 最重要的是, 我现在被一件我一开始并没有给自己时间去处理的事情所困扰. 虽然服务项目应该是赌博十大靠谱软件忘记自己,做一些纯粹为他人好, 它变成了赌博十大靠谱软件我. 每一笔新的白漆都覆盖并掩盖了旧的蓝漆, uncovered my true feelings for what it meant to me to no longer feel like I had a home. 在某种程度上, 我得以一窥这些好的赌博软件推荐在一个最终成为家的地方的感受,但这只是暂时的,直到他们完成学业.

我为什么喜欢旅行

2017年10月2日 by

Gabby Gill

“所有好的旅行都是这样, 像爱情一样, about being carried out of yourself 和 being deposited in the midst of terror 和 wonder” (147)

我在南加州的一个沙漠小镇长大, 我讨厌永远呆在那个地方,把它称为我的“家”。. 我喜欢实地考察,尽管距离不超过50或60英里, 但重要的是他们不在. 高中最后一年,我所有的大学申请都是去我从未去过的外国地方, 没有一个是在加州. To be away from home, meant to be free 和 to figure out where I really wanted to be. 在去翡翠城之前, 我的祖父母带我一路自驾游到辛辛那提, 俄亥俄州. 在每个州,都有不同的东西让人爱上. New Mexico had gorgeous copper colored rock formations that mirrored the Gr和 Canyon. 俄克拉荷马州有友好的牲畜和炎热的灰色天空. 俄亥俄州有美丽的树木、河流和高大长寿的摩天大楼. 总有一些东西是“家”所没有的, 这当然会让你更容易爱上一个新地方.

千里之外的旅行让人感觉既危险又兴奋,就像第一次约会一样. 第一步总是最可怕的,但突然之间, 就像你不认识的爱人变成了家, 你去的地方也一样. Everyone around me either spoke French or Darija, 和 I was fluent in English 和 English only. 但不知怎的,几天后,我就和那些我几乎不认识的城市牵手了. 我可以在餐厅点餐,虽然我真的不知道自己在说什么. 我可以和路人打招呼, though I had no idea what their extended responses meant 和 couldn’t translate a word past “Hello”. I was entangled 和 felt as though I belonged as though I had lived in Morocco for months. 我经常走在街上或在市场上被误认为是摩洛哥人,因为我在适应了新城市的生活后,就开始很好地融入了这里, just as 人 say the longer a couple is together the more they start to look like one another. 问我想去哪里旅行, 和 instantly my answer will be Morocco as if I were longing to see my far-off lover again. 但是谁知道呢?, 在我下次去另一个遥远的地方之后, my answer might change as I fall in-love again 和 again with each new travelling journey. ——加比·吉尔

文件